Inicial » Informação de saúde » Já no final da língua, mas nem sequer se lembra. Que fenômeno é esse?

    Já no final da língua, mas nem sequer se lembra. Que fenômeno é esse?

    Fonte da foto: HDimagez

    Você pode ter ficado preso nessa situação: alguém lhe perguntou algo que você claramente sabia com certeza. No entanto, assim que você esquecer o que exatamente, a única palavra que você está procurando é isso? Tudo o que você lembra é que as letras originais são S e consistem em várias sílabas. Você também lembra que parece que há letras E e R, mas você não consegue lembrar claramente quais palavras estão realmente prontas para dizer na ponta da sua língua..

    Isso é o que é conhecido como um fenômeno ponta da lingua, aka "ponta da língua". Por que isso acontece?

    A causa do fenômeno ponta da língua ou "na ponta da língua"

    Ponta da língua é um sentimento de confiança de que alguém conhece uma palavra, mas não consegue evocá-la (Schwartz, 1999, 2002). Não dizer uma palavra ocorre porque alguém é "bloqueado", "perturbado" e "impedido" de lembrar uma palavra. No entanto, depois que muitas novas pesquisas surgiram, a falha em pronunciar uma palavra ocorreu por causa do fracasso de alguém em lembrar as palavras que queriam dizer. Em alguns casos, isso ocorre devido à interferência no estágio interno retrival lexical, ou seja, "o lugar" do armazenamento de palavras na memória humana (Gollan & Brown, 2006).

    Esse fenômeno é normal e comum porque, de acordo com as conclusões da pesquisa realizada, esquecer as palavras que estão na ponta da língua ocorre pelo menos uma vez por semana na vida cotidiana de um ser humano (James & Burke, 2000; Schwartz, 2002). Gollan e Acenas (2004) e Golan et al. (2005) afirmam que este fenômeno é mais freqüentemente experimentado pelas pessoas bilingue aka pessoas que dominam mais de um idioma, porque as pessoas que falam mais de um idioma tendem a saber mais palavras do que as pessoas que falam apenas um idioma.

    Pesquisa que foi feita sobre fenômenos top de língua

    Roger Brown e David McNeill (1996) foram os primeiros pesquisadores a conduzir pesquisas formais sobre esse assunto. Em sua pesquisa, Brown e McNeill projetaram os entrevistados para sentirem ponta da lingua. Em primeiro lugar, os pesquisadores dão significado a partir de palavras que raramente são usadas em inglês (canoa, âmbar cinzento, nepotismo) e peça ao respondente para dizer quais palavras estão de acordo com os significados que foram previamente transmitidos. Os respondentes deram imediatamente a resposta correta, e também houve entrevistados que tinham certeza de que nunca tinham ouvido as palavras.

    Em seguida, o pesquisador manipula ponta da língua. Os entrevistados que anteriormente sabiam o significado das palavras de cada palavra estrangeira foram convidados a substituir a palavra estrangeira em outras palavras, que tinha uma pronúncia semelhante. Como quando há significado de canoa dado, os inquiridos foram solicitados a procurar outras palavras com pronúncia semelhante, como saipan, siam, Cheyenne, sarong, saneamento, e sintoma.

    Como resultado, os respondentes deram respostas a outras palavras que tendiam a ser semelhantes às primeiras palavras estrangeiras que conheciam. Em até 49% no estudo, os entrevistados escolheram as palavras com a mesma primeira letra e até 48% escolheram letras com muitas sílabas que eram iguais à primeira palavra estrangeira..

    Isso explica que quando você é atingido ponta da língua, Você pode identificar a palavra que você quer dizer. Os traços que você pensa, como a primeira letra ou o número de sílabas, tendem a estar corretos com a letra que você quer dizer. Além disso, você também tende a substituir as palavras impensáveis ​​por outras palavras que tendem a ser as mesmas que a pronúncia.

    Gollan e Acenas (2004) e Golan & Brown (2006) também afirmam que pessoas que dominam mais de uma língua às vezes substituem as palavras que querem dizer em outras línguas que dominam..

    Então ...

    Como dito acima, você não deve se envergonhar se esquecer as palavras ou nomes que já estão na ponta da língua, porque esse fenômeno é normal em humanos, ainda mais frequentemente do que o fenômeno de déjà vu que geralmente é sentido apenas uma a duas vezes a vida de alguém (Brown, 2004). Fique aberto se você realmente conhece termos importantes, o que você não deveria dizer entender, mas na verdade não concorda?

    Leia também:

    • Fenômeno Sleeper Short: Dormir por um momento, mas pode ser fresco
    • Kesurupan, visto do lado médico
    • Doppelganger: Cara semelhante embora não você